DAIGAKU HORIGUCHI (1895-1976)
Hijo del diplomático y reconocido ensayista Kumaichi Horiguchi. A la edad de seis años ingresa en la escuela primaria y comienza el aprendizaje del inglés. Había perdido a su madre cuando tenía tres años, y su padre solía ausentarse frecuentemente del país para desempeñar cargos diplomáticos en el extranjero. Ya a los doce años hacía poemas al estilo japonés (tanka). En 1909 se hace miembro de Shin-shi-sha (Grupo de la Poesía Nueva) dirigido por el famoso poeta Tekkan Yosano y la no menos conocida poetisa Akiko Yosano.
En 1910 ingresa al departamento de letras francesas de la Universidad Keio. Por ese entonces inicia su carrera de poeta, colaborando en las revistas Mita Bungaku y Subaru: pero al año siguiente abandona la escuela para trasladarse a la ciudad de México, donde su padre desempeñaba el cargo de Ministro de la Legación Japonesa. Había empezado el aprendizaje del francés en Keio. En México aumentaría su habilidad para manejar ese idioma al tomar clases con una maestra mexicana. Desde el extranjero sigue colaborando en revistas japonesas con poemas, tankas, y ensayos. En 1913, se traslada a Bruselas. Durante su estancia en Europa conoce a Rémy de Gourmont. En agosto del mismo año, con el estallido de la Primera Guerra Mundial, se muda a España, donde conoce a la poetisa y pintora francesa Marie Laurencin. A partir de 1918 vive en Río de Janeiro. Este periodo marca el inicio de su vasta producción como traductor de la literatura francesa. Su antología de la poesía francesa Un rebaño bajo la luna (1918) incluyó 340 poemas de 66 poetas franceses, como Baudelaire, Verlaine, Mallarmé, Rimbaud, Paul Fargue, Rémy de Gourmont, Apollinaire, Salmón, Jean Cocteau, Valéry y Max Jacob, entre otros, y tuvo un enorme impacto en el mundo poético del Japón. Regresa a Europa en 1924 donde profundiza su amistad con varios artistas de renombre: Fujita, pintor japonés, Paul Fargue, Paul Morand, André Salmón y Marie Laurencin. Como poeta, Horiguchi fue uno de los primeros en introducir en sus poemas la nueva técnica y retórica de la poesía francesa. Una de las características de la poesía de Horiguchi es un refinado erotismo, expresado a menudo en forma sumamente concisa, como la del tanka o haiku. Gracias a la poesía de Horiguchi, el tema de la sexualidad dejó de ser lo lúgubre y clandestino que había sido hasta entonces en la literatura japonesa. Otra de sus características es el esprit que corre en poemas como "Almohada de arena" y "Río de Janeiro". En 1979, gobierno japonés lo condecoró con la Orden de la Cultura. Pasó sus últimos años en Hyama, cerca de Tokio. Murió en 1981. ARABESCO Iluminados por la luna Pierrot, Pierrete Danzaban. Pierrot, Pierrette. Iluminados por la luna Pierrot, Pierrette Cantaban. Pierrot, Pierrette. Danzaban, cantaban Pierrot, Pierrette. NOCHE ARGENTADA En la calle bañado por la luna Taciturno, Pierrot se erguía. La imagen pálida de Pierrot ¡Humedecida por los rayos de la luna! A su alrededor echó en vano la mirada fija buscando la sombra de Colombina. Y con desconsuelo infinito ¡Se le saltaron las lágrimas! PIERROT AUTUMNAL Con tono plañidero, mi Pierrot Canta: "¡Es otoño!", "¡Es otoño!". Abriendo la boca en forma de "O" Canta; "¡Es otoño!", "¡Es otoño!" La faz enharinada como la luna Se le llena de lágrimas. Su menester de payaso obliga a mi Pierrot a esta pobre arlequinada. Mas el otoño melancólico lo hiere de verdad Y le arranca lágrimas sinceras. PIERROT ¡Palidez de Pierrot! ¡Pena terrenal! Pese a su brillante blancura La faz de Pierrot era triste Como rayo de Luna. Pese a su brillante blancura ¡El rayo de luna era triste! LAMENTO DE PIERROT ¿No es tu vida una aflicción, Pierrot? ¡Bastardo de la luna viuda! Ella, en el alto cielo Y tú, acá en la tierra ¡En esta faena tragicómica! ONOMATOPÉE* La pared, el piso, el cielo Y amante mía Un poco de anatomía Un mucho de secreción interna Un mucho de secreción externa Un poco de sonido carnal: Pitto... pitto... pitto... |
* En francés en el original.
|
{Mospagebreak title=Shigueharu Nakano}
SHIGUEHARU NAKANO (FUKUI, JAPÓN, 1902-1979)
De origen campesino. Ingresó en 1924 en la facultad de letras alemanas de la Universidad de Tokio. En 1926 publicó la revista Roba (El asno), en colaboración con otros jóvenes poetas. Organizó un grupo literario marxista con estudiantes universitarios, llamado Sociedad de Estudios sobre el Arte Marxista, el que se unió más tarde a la Federación de Arte Literario Proletario del Japón, cuya revista fue Bunguei Sensen (Frente de Arte Literario). Nakano tuvo participación decisiva en la elaboración de la teoría de lo que en el Japón se conoce como literatura proletaria, movimiento surgido en 1921, y destrozado en 1932 por el gobierno ultranacionalista japonés. En su obra concilia el lirismo y lo ideológico. Se considera la máxima representación de la poesía marxista del Japón. Sufrió cárcel y censura.
de pronto, plenamente.
CANTO Tú no cantes no cantes a las flores de cerezo ni a las alas de las libélulas no cantes al murmullo del aire ni al aroma del cabello de las mujeres. Niégate todas las cosas débiles todas las cosas frágiles todas las cosas melancólicas. Rechaza todas las cosas sentimentales y canta con franqueza lo que piensas lo que llena nuestro estómago. Canta las cosas que penetran al corazón canta un canto que aúlle cuando lo destrocen un canto que brote desde el fondo del agravio. Estos cantos cántalos valerosamente con una melodía severa. Estos cantos clávalos con martillo en el corazón de la gente.
|
{Mospagebreak title=Chuya Nakahara}
CHUYA NAKAHARA (1907-1937)
Nació en la ciudad de Yamaguchi. Inició su carrera poética estimulado por la poesía dadaísta de Takahashi cuando estaba en la secundaria. En 1926 entró en la sección Preparatorial de la Univesidad Nippon, y empezó a escribir poemas estableciendo su propio estilo. Más tarde deja la universidad y se inscribió en el Athénneé Française, donde tampoco encontró lo que buscaba. En 1931 entra en la Universidad de Lenguas Extranjeras de Tokio. Durante esta época, colaboró para revistas conocidas, tales como Cuatro Estaciones y Rebaño de imbéciles. La segunda mitad de su vida artística se caracteriza por hondas influencias simbolistas; lo atrajeron sobre todo Baudelaire y Rimbaud. Toda su vida la pasó lleno de inquietud y angustia; sus poemas cantaron la languidez y esterilidad de la vida. Sus más importantes libros de poesía son: Cantos a la oveja, Canciones de aquellos días y traducciones de la poesía de Rimbaud.
LA TRISTEZA MANCHADA |