Poesía en el Rock Volumen 2 Selección, traducción y notas de Rafael Vargas VERSIÓN PDF
|
Nota introductoria
Para José Agustín y Juan Tovar,
pioneros en el terreno. Y va de nuez: para Parménides García Saldaña.
Rafael Vargas |
Dentro de ti y sin ti
Estuvimos hablando —acerca del espacio George Harrison |
Cuarto lleno de espejos
Yo vivía en un cuarto lleno de espejos Jimi Hendrix
|
Ave herida
Te he visto pasar por cambios Graham Nash
|
Un hombre para todas las estaciones1
Al Stewart
1A Man for all seasons (Un hombre para todas las estaciones), es también el título de una película sobre la vida de Tomás Moro, de donde probablemente Al Stewart tomó el nombre para esta canción. El apellido Plantagenet, por otra parte, es el de la estirpe de Enrique VIII, rey de Inglaterra, que condenó a muerte a Moro en el siglo xvi, por no haber querido reconocer su autoridad espiritual. |
Te miro y me miras
Me detengo a mirar a mi alrededor Dave Mason
|
Susana
Susana te lleva a su casa junto al río Leonard Cohen
|
Julia
La mitad de lo que digo no tiene sentido, John Lennon
|
La historia en tus ojos
He estado pensando en nuestra suerte Hayward
|
Cierra los ojos y cierra la puerta
Acostumbraba sentarme y escuchar la lluvia Peter Rowan
|
Ésa es la manera
No sé cómo voy a decírtelo
Jimmy Page-Robert Plant
|
Débiles lazos
Vi tu fotografía en un periódico vespertino Pete Hamill
|
La casa de jacinto
Qué están haciendo en la casa de Jacinto Jim Morrison
|
La playa Lee
Las gaviotas giran en círculos, suavemente David Crosby
|
Hacedor de lluvia
Hacedor de lluvia, hacedor de lluvia Steve Winwood-Jim Capaldi
|
Pedro el negro
Todos mis amigos vinieron a visitarme ayer en la noche Robert Hunter
|
Viejas canciones
Cuánto darías si pudieras tenerlo todo otra vez Rick Roberts
|
El asesinato de Georgie
En estos tiempos de costumbres cambiantes Rod Stewart
|
Mañana, mañana
Tuli Kupferberg (Versión basada en la traducción de Marcelo Covián: Las voces de la conmoción. Tusquets, 1974) |
Fuegos (que ardieron brillantemente)
La guerra que libramos ya está perdida Keith Reid (Versión hecha sobre la traducción |
Caminante
Se mueve en una desesperación silenciosa James Taylor
|
Tercera semana en el Chelsea1
A veces siento como si estuviese dejando la vida detrás Jorma Kaukonen
1Tal vez ninguna otra canción, como esta, describa tan claramente cuáles son los sentimientos de un músico de rock cuya actividad le obliga, cuando es lo suficientemente honesto, a poner en tela de juicio su forma de vivir y lo que hace. Evitar la soledad o convertirse en la figura que las revistas proclaman, es un problema que sólo este tipo de artistas pueden conocer (y padecer) verdaderamente. El título alude a un famoso hotel neoyorquino. |
La ronda nocturna1
Brilla, brilla, la luz de las obras maestras brilla. Richard Palmer-James |
Operadora
Operadora, ¿podría por favor esperarme un minuto en Jim Croce
|
Discografía
En las siguientes líneas aparecen, para los lectores que deseen acudir directamente a las fuentes de las cuales extrajimos los poemas que aquí se incluyen, el título (en inglés y en español) de la canción, el título del disco, la firma grabadora y el año de impresión, y el nombre del grupo o solista que la grabaron. Quiero dejar constancia de que, en ocasiones, cito los datos mal y de memoria; que los eruditos me corrijan. (Rafael Vargas)
Suzanne (Susana), Songs of Leonora Cohen, C.B.S., 1967, Leonard Cohen. |